|
|
|
Levicová
Tradicionál / volný překlad Martin Šmíd
|
|
Spojme síly všichni bratři
Pějme písně jež se patří
Všichni bratři spojme síly
Dospějeme k svému cíli
A že náš cíl není malý
Dávno jsme si přísahali
Od Šumavy až po Tatry
Svobodu pro všechny bratry
|
Spojme síly všechny sestry
Dopřejme si život pestrý
Spojme síly všichni hoši
Dobroši i naši zloši
|
|
|
|
Překlad písničky z první desky Klezmatics. Za pozornost stojí přesné znění posledních dvou veršů třetí sloky původního textu, jejichž autory jsou sami Klezmatics: Un mir zaynen ale freylekh / Jonanson un Dove Hameylekh - Všichni jsme veselí / Jonatán a Král David, přičemž je v bookletu výslovně uvedeno, že freylekh zde neznamená veselý, ale homosexuální (gay). I proto na koncertech říkáme, že tento text v žádném případě nevyjadřuje naše politické přesvědčení.
|
|
|
|