25-ník / 3G / Baklažán
Balalajka / Bláznivý krejčí
Boty / Brandvajn / Buhušer
Di mame / Dodi li / Dortn
Elimele / Haleluja / Chasidská
Jožka / Jožka II / Klezmer blues
Klezmer je sám / Klezmer John / Kol haolam kulo / Levicová
Marek / Městečko / Mi li yiten
Moje milá / Murka
Navždy budeš má / Nečekej
Nudle / Odešla láska / Oj / Oj vej
Rabín je stár / Rabinska strasse
Rumunsko / Rybářská
Rybářská II / Sedí Dove
Skončit mám / Sousedi / Spolu
Strom / Svatební pochod bratří F. / Šmastafara / Šnirele perele
Tancuj / Teče voda
Tif in veldele / Vajglík
Vrať se mi / Zlodějská
Židům / Žulik

Tif in veldele

Traditional


Tif in veldele štejt a bejmele
Un dí cvajgelech blien
Un baj mir, orim šnajderl
Tut maj harcele tsien

Ojfn bejmele vaxt a cvajgele
Un dí blatelech cviten
Un majn orim švach harcele
Cit cu majn ziser iten

Ojfn cvajgele štejt a fejgele
Un dos fejgele pištet
Un baj mir, orim šnajderl
Majn švach harcele trištet
A tune taken from a songbook of sorts. Deep in the forest there's a tree / And there are branches on it / And as for me, a poor shoemaker / My heart's up there too / On the tree, there grows twig / And there are flowers on it / And my poor shoemaker's heart / Aches for my dear (?) / A bird is sitting there, too / And it's singing / And as for me, a poor shoemaker / My feeble heart is breaking. English can't really express it without overusing the word "little", but in the original thy use a lot of diminutives, all ending with -ele. No trouble rhyming then...