25-ník / 3G / Baklažán
Balalajka / Bláznivý krejčí
Boty / Brandvajn / Buhušer
Di mame / Dodi li / Dortn
Elimele / Haleluja / Chasidská
Jožka / Jožka II / Klezmer blues
Klezmer je sám / Klezmer John / Kol haolam kulo / Levicová
Marek / Městečko / Mi li yiten
Moje milá / Murka
Navždy budeš má / Nečekej
Nudle / Odešla láska / Oj / Oj vej
Rabín je stár / Rabinska strasse
Rumunsko / Rybářská
Rybářská II / Sedí Dove
Skončit mám / Sousedi / Spolu
Strom / Svatební pochod bratří F. / Šmastafara / Šnirele perele
Tancuj / Teče voda
Tif in veldele / Vajglík
Vrať se mi / Zlodějská
Židům / Žulik

Mi li yiten

Tradicionál

מי לי יתן שתי אהבות כקדם
כך אתחזק בעצב הנעורים


מי לי יתן שתי אבוקות של זהר
כך אדלק כנוער האהבה


גלגל הזמן גולש
ואיש לאיש לוחש
0> תראה הזמן עבר
הזמן עבר

מי לי יתן שתי עלמות של חמד
שתי עלמות בחסד השקיעה


מי לי יתן חטא מחייך בבוקר
חטא מחייך באושר האהבה
Kdo mi vrátí
Mé dvě lásky?
Jen tak získám sílu ve smutku svého mládí

Kdo mi dá
Dvě pochodně
Které bych rozsvítil stejně, jako září mladá láska?

Kolo času se otáčí
A člověk člověku šeptá
Podívej, čas uplynul
Čas uplynul

Kdo mi dá
Dvě panny
Zářící v kráse západu Slunce?

Kdo mi vrátí
hřích ranního smíchu?
Hřích šťastného a zamilovaného smíchu?
Poznámka z jedné internetové diskuse o překladu textu: Ono to v hebrejštině taky moc smysl nedává...
(transliterace lyricstranslate.com)